Sunday 10 July 2011

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
__
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
__
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
__
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
__
اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں
__
And besides these two are two (other) gardens:
__
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
__
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
__
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
__
مُدْهَامَّتَانِ
__
دونوں خوب گہرے سبز
__
Both inclining to blackness.
__
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
__
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
__
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
__
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
__
ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں
__
In both of them are two springs gushing forth.
__
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
__
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
__
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
__
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
__
ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں
__
In both are fruits and palms and pomegranates.
__
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
__
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
__
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
__
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
__
ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں
__
In them are goodly things, beautiful ones.
__

No comments:

Post a Comment